Dokumente für eine Überprüfung des SSL-Zertifikats: Unterschied zwischen den Versionen

Aus De Ikoula wiki
Jump to navigation Jump to search
 
(21 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
 +
<span data-link_translate_de_title="Dokumente für eine Überprüfung des SSL-Zertifikats"  data-link_translate_de_url="Dokumente für eine Überprüfung des SSL-Zertifikats"></span>[[:de:Dokumente für eine Überprüfung des SSL-Zertifikats]][[de:Dokumente für eine Überprüfung des SSL-Zertifikats]]
 +
<span data-link_translate_he_title="מסמכים עבור אימות האישור SSL"  data-link_translate_he_url="%D7%9E%D7%A1%D7%9E%D7%9B%D7%99%D7%9D+%D7%A2%D7%91%D7%95%D7%A8+%D7%90%D7%99%D7%9E%D7%95%D7%AA+%D7%94%D7%90%D7%99%D7%A9%D7%95%D7%A8+SSL"></span>[[:he:מסמכים עבור אימות האישור SSL]][[he:מסמכים עבור אימות האישור SSL]]
 +
<span data-link_translate_ru_title="Документы для проверки SSL-сертификата"  data-link_translate_ru_url="%D0%94%D0%BE%D0%BA%D1%83%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82%D1%8B+%D0%B4%D0%BB%D1%8F+%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BA%D0%B8+SSL-%D1%81%D0%B5%D1%80%D1%82%D0%B8%D1%84%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B0"></span>[[:ru:Документы для проверки SSL-сертификата]][[ru:Документы для проверки SSL-сертификата]]
 +
<span data-link_translate_ja_title="SSL 証明書検証のドキュメント"  data-link_translate_ja_url="SSL+%E8%A8%BC%E6%98%8E%E6%9B%B8%E6%A4%9C%E8%A8%BC%E3%81%AE%E3%83%89%E3%82%AD%E3%83%A5%E3%83%A1%E3%83%B3%E3%83%88"></span>[[:ja:SSL 証明書検証のドキュメント]][[ja:SSL 証明書検証のドキュメント]]
 +
<span data-link_translate_ar_title="وثائق للتحقق من صحة شهادة SSL"  data-link_translate_ar_url="%D9%88%D8%AB%D8%A7%D8%A6%D9%82+%D9%84%D9%84%D8%AA%D8%AD%D9%82%D9%82+%D9%85%D9%86+%D8%B5%D8%AD%D8%A9+%D8%B4%D9%87%D8%A7%D8%AF%D8%A9+SSL"></span>[[:ar:وثائق للتحقق من صحة شهادة SSL]][[ar:وثائق للتحقق من صحة شهادة SSL]]
 +
<span data-link_translate_zh_title="SSL 证书验证文件"  data-link_translate_zh_url="SSL+%E8%AF%81%E4%B9%A6%E9%AA%8C%E8%AF%81%E6%96%87%E4%BB%B6"></span>[[:zh:SSL 证书验证文件]][[zh:SSL 证书验证文件]]
 +
<span data-link_translate_ro_title="Documente pentru o validare de certificat SSL"  data-link_translate_ro_url="Documente+pentru+o+validare+de+certificat+SSL"></span>[[:ro:Documente pentru o validare de certificat SSL]][[ro:Documente pentru o validare de certificat SSL]]
 +
<span data-link_translate_pl_title="Dokumenty do sprawdzania poprawności certyfikatu SSL"  data-link_translate_pl_url="Dokumenty+do+sprawdzania+poprawno%C5%9Bci+certyfikatu+SSL"></span>[[:pl:Dokumenty do sprawdzania poprawności certyfikatu SSL]][[pl:Dokumenty do sprawdzania poprawności certyfikatu SSL]]
 +
<span data-link_translate_nl_title="Documenten voor een SSL certificaatvalidatie"  data-link_translate_nl_url="Documenten+voor+een+SSL+certificaatvalidatie"></span>[[:nl:Documenten voor een SSL certificaatvalidatie]][[nl:Documenten voor een SSL certificaatvalidatie]]
 +
<span data-link_translate_it_title="Documenti per una convalida del certificato SSL"  data-link_translate_it_url="Documenti+per+una+convalida+del+certificato+SSL"></span>[[:it:Documenti per una convalida del certificato SSL]][[it:Documenti per una convalida del certificato SSL]]
 +
<span data-link_translate_pt_title="Documentos para uma validação de certificado SSL"  data-link_translate_pt_url="Documentos+para+uma+valida%C3%A7%C3%A3o+de+certificado+SSL"></span>[[:pt:Documentos para uma validação de certificado SSL]][[pt:Documentos para uma validação de certificado SSL]]
 +
<span data-link_translate_es_title="Documentos para una validación de certificado SSL"  data-link_translate_es_url="Documentos+para+una+validaci%C3%B3n+de+certificado+SSL"></span>[[:es:Documentos para una validación de certificado SSL]][[es:Documentos para una validación de certificado SSL]]
 +
<span data-link_translate_en_title="Documents for an SSL certificate validation"  data-link_translate_en_url="Documents+for+an+SSL+certificate+validation"></span>[[:en:Documents for an SSL certificate validation]][[en:Documents for an SSL certificate validation]]
 
<span data-link_translate_fr_title="Documents pour la validation d'un certificat SSL"  data-link_translate_fr_url="Documents_pour_la_validation_d%27un_certificat_SSL"></span>[[:fr:Documents pour la validation d'un certificat SSL]][[fr:Documents pour la validation d'un certificat SSL]]
 
<span data-link_translate_fr_title="Documents pour la validation d'un certificat SSL"  data-link_translate_fr_url="Documents_pour_la_validation_d%27un_certificat_SSL"></span>[[:fr:Documents pour la validation d'un certificat SSL]][[fr:Documents pour la validation d'un certificat SSL]]
 
<br />
 
<br />
Zeile 4: Zeile 17:
 
Dieser Artikel wurde maschinell übersetzt. Sie können den Artikel Quelle [[:fr:Documents pour la validation d'un certificat SSL|hier]] ansehen.<br /><span data-translate="fr"></span>
 
Dieser Artikel wurde maschinell übersetzt. Sie können den Artikel Quelle [[:fr:Documents pour la validation d'un certificat SSL|hier]] ansehen.<br /><span data-translate="fr"></span>
  
<span data-link_translate_nl_title="Documenten voor een SSL certificaatvalidatie"  data-link_translate_nl_url="Documenten+voor+een+SSL+certificaatvalidatie"></span>[[:fr::nl:Documenten voor een SSL certificaatvalidatie]][[:fr:nl:Documenten voor een SSL certificaatvalidatie]]
+
 
<span data-link_translate_it_title="Documenti per una convalida del certificato SSL"  data-link_translate_it_url="Documenti+per+una+convalida+del+certificato+SSL"></span>[[:fr::it:Documenti per una convalida del certificato SSL]][[:fr:it:Documenti per una convalida del certificato SSL]]
+
 
<span data-link_translate_pt_title="Documentos para uma validação de certificado SSL"  data-link_translate_pt_url="Documentos+para+uma+valida%C3%A7%C3%A3o+de+certificado+SSL"></span>[[:fr::pt:Documentos para uma validação de certificado SSL]][[:fr:pt:Documentos para uma validação de certificado SSL]]
+
 
<span data-link_translate_es_title="Documentos para una validación de certificado SSL"  data-link_translate_es_url="Documentos+para+una+validaci%C3%B3n+de+certificado+SSL"></span>[[:fr::es:Documentos para una validación de certificado SSL]][[:fr:es:Documentos para una validación de certificado SSL]]
+
 
<span data-link_translate_en_title="Documents for an SSL certificate validation"  data-link_translate_en_url="Documents+for+an+SSL+certificate+validation"></span>[[:fr::en:Documents for an SSL certificate validation]][[:fr:en:Documents for an SSL certificate validation]]
+
 
 +
 
  
  
  
 
<!--T:1-->
 
<!--T:1-->
Was sind die Unterlagen, die für die Validierung von SSL -Zertifikat für meine Domain-Namen  ?
+
Was sind die Unterlagen, die für die Validierung von SSL-Zertifikat für meine Domain-Namen  ?
  
==Einführung == <!--T:2-->
+
==Einführung== <!--T:2-->
Hier ist die Liste der Dokumente Sie für die Validierung Ihrer Bestellung oder zur Erneuerung einer Sicherheitsbescheinigung benötigen  (SSL ).
+
Hier ist die Liste der Dokumente Sie für die Validierung Ihrer Bestellung oder zur Erneuerung einer Sicherheitsbescheinigung benötigen  (SSL).
  
 
== Für ohne Identität-Validation-Zertifikate  == <!--T:3-->
 
== Für ohne Identität-Validation-Zertifikate  == <!--T:3-->
Für Zertifikate des Typs DV  "Schnelle SSL  " oder  "Instant SSL ", aucun documents supplémentaires n'est requis. La validation poder r ce type de certificat est uniquement au niveau du domaine avec une validation par e-mail.
+
Für Zertifikate des Typs DV  "Schnelle" o "Instant SSL"keine zusätzlicher Dokumentation ist erforderlich. Für diese Art des Zertifikats ist die Validierung nur auf der Ebene des Feldes mit einer Bestätigungsemail.
  
==Poder r les certificats avec validation de l'identité == <!--T:4-->
+
==Für Zertifikate mit Identität Validierung  == <!--T:4-->
Poder r les certificats de type OV  "True BusinessID " oder  "True BusinessID SAN". Ces certificats demande plus de temps poder r la validation car nécessite la validation de l'identité de la personne oder de l'organisme demandent le certificat.
+
Für den OV Musterzulassungen "True BusinessID" o "True BusinessID SAN". Diese Zertifikate erfordert mehr Zeit für die Validierung, da erfordert Überprüfung der Identität der Person oder Organisation erfordern das Zertifikat.
  
 
<!--T:5-->
 
<!--T:5-->
Diese Validierung vergeht 4 Schritte  :
+
Diese Validierung vergeht 4 Schrit :
 
# Validierung des Besitzes der Gegend geschützt werden, diese Validierung durch eine Bestätigungsemail.
 
# Validierung des Besitzes der Gegend geschützt werden, diese Validierung durch eine Bestätigungsemail.
# Validation de l'identité de la personne oder de l'organisme demandent le certificat.
+
# Überprüfung der Identität der Person oder der Organisation das Zertifikat anfordern.
## Dans le cas d'une entreprise cela passera par l’envoi d'un KBIS oder autre document proder vent l'enregistrement de la société.  
+
## Im Falle eines Unternehmens wird es durch eine KBIS senden pass oder andere Dokumente beweisen die Unternehmensregistrierung.  
## Dans le cas d'un particulier oder d'une profession libérale, il faudra foder rnir une lettre Notarial attestant de l'identité du demandeur du certificat.
+
## Bei einer Einzelperson oder einen freien Beruf sollte einen notariellen Brief bescheinigt wird, dass die Identität des Antragstellers für das Zertifikat bereitstellen.
# Validation de la conformité et disponibilité des informations sur internet. Dans cette phase l'organisme foder rnissent vont vérifier que les informations présente sur internet corresponde au document qui ont en leur possession. Les informations présente sur les noms de domaines oder sur le KBIS doit être identique, il faut aussi que ces informations soit présente dans sur un annuaire Public avec un numéro de téléphone joignable.
+
# Validierung von Compliance und Verfügbarkeit von Informationen im Internet. In dieser Phase die Organisation zur Verfügung stellen wird geprüft, ob diese Informationen im Internet entspricht das Dokument, die in ihrem Besitz haben. Diese Informationen über Domain-Namen oder KBIS sollte identisch sein, sondern auch, dass diese Informationen in einem öffentlichen Verzeichnis mit einer erreichbaren Telefonnummer vorhanden sind.
 
# Die letzte Phase der Prüfung ist für das Zertifikat im Aufruf diese Nummer im öffentlichen Verzeichnis anwenden eine telefonische Bestätigung der Zertifikatanforderung in Kontakt gehen.
 
# Die letzte Phase der Prüfung ist für das Zertifikat im Aufruf diese Nummer im öffentlichen Verzeichnis anwenden eine telefonische Bestätigung der Zertifikatanforderung in Kontakt gehen.
  
 
==Die Green bar Musterzulassungen == <!--T:6-->
 
==Die Green bar Musterzulassungen == <!--T:6-->
Poder r les certificats de type EV "True BusinessID EV" fordern Sie die gleichen Zertifikate Identität Validierung Gültigkeitserklärung  (OV ).
+
Für Typ EV-Zertifikate  "True BusinessID EV" fordern Sie die gleichen Zertifikate Identität Validierung Gültigkeitser (OV).
 
EG bei dieser Art der Zertifikatanforderung unterzeichnet einen Antrag auf Genehmigung eines Direktors des Unternehmens.
 
EG bei dieser Art der Zertifikatanforderung unterzeichnet einen Antrag auf Genehmigung eines Direktors des Unternehmens.
De plus la validation téléphonique sera destinée à une ressoder rce RH qui devra valider la présence du directeur au sein de la société.
+
Weitere Telefon-Validierung wird zu einer HR-Ressource bestimmt sein, die die Anwesenheit des Direktors innerhalb des Unternehmens überprüfen müssen.
  
 
<!--T:7-->
 
<!--T:7-->
Attention, ce type de certificat n'est pas dé-livrable au particulier oder aux professions libérale.
+
Beachten Sie, dass diese Art des Zertifikats nicht de-Livrable für den einzelnen oder für die freien Berufe.
  
== Hilfreiche Links  == <!--T:8-->
+
== Hilfreiche == <!--T:8-->
  
 
<!--T:9-->
 
<!--T:9-->
* Agrémentent poder r la commande du certificat : https://www.geotrust.com/support/true-businessid/ev-validation-requirements/acknowledgement-agreement.pdf
+
* Schmücken für die Kontrolle des Zertifik : https://www.geotrust.com/support/true-businessid/ev-validation-requirements/acknowledgement-agreement.pdf
* Liste der anerkannten öffentlichen Verzeichnissen  : http://world.192.com/europe/france
+
* Liste der anerkannten öffentliche : http://world.192.com/europe/france
* Information sur les certificats que noder s vendons : https://express.ikoula.com/fr/certificats-ssl
+
* Informationen über Zertifikate, die wir verkau : https://express.ikoula.com/fr/certificats-ssl
  
 
<!--T:10-->
 
<!--T:10-->
 
<!-- Fin de l'article -->
 
<!-- Fin de l'article -->
 
<br /><br />
 
<br /><br />
Cet article voder s a semblé utile ? <vote />
+
Dieser Artikel erschien Sie nü ? <vote />
 
[[Category:SSL]]
 
[[Category:SSL]]
  

Aktuelle Version vom 9. Februar 2017, 17:26 Uhr

de:Dokumente für eine Überprüfung des SSL-Zertifikats he:מסמכים עבור אימות האישור SSL ru:Документы для проверки SSL-сертификата ja:SSL 証明書検証のドキュメント ar:وثائق للتحقق من صحة شهادة SSL zh:SSL 证书验证文件 ro:Documente pentru o validare de certificat SSL pl:Dokumenty do sprawdzania poprawności certyfikatu SSL nl:Documenten voor een SSL certificaatvalidatie it:Documenti per una convalida del certificato SSL pt:Documentos para uma validação de certificado SSL es:Documentos para una validación de certificado SSL en:Documents for an SSL certificate validation fr:Documents pour la validation d'un certificat SSL

Dieser Artikel wurde maschinell übersetzt. Sie können den Artikel Quelle hier ansehen.






Was sind die Unterlagen, die für die Validierung von SSL-Zertifikat für meine Domain-Namen ?

Einführung

Hier ist die Liste der Dokumente Sie für die Validierung Ihrer Bestellung oder zur Erneuerung einer Sicherheitsbescheinigung benötigen (SSL).

Für ohne Identität-Validation-Zertifikate

Für Zertifikate des Typs DV "Schnelle" o "Instant SSL"keine zusätzlicher Dokumentation ist erforderlich. Für diese Art des Zertifikats ist die Validierung nur auf der Ebene des Feldes mit einer Bestätigungsemail.

Für Zertifikate mit Identität Validierung

Für den OV Musterzulassungen "True BusinessID" o "True BusinessID SAN". Diese Zertifikate erfordert mehr Zeit für die Validierung, da erfordert Überprüfung der Identität der Person oder Organisation erfordern das Zertifikat.

Diese Validierung vergeht 4 Schrit :

  1. Validierung des Besitzes der Gegend geschützt werden, diese Validierung durch eine Bestätigungsemail.
  2. Überprüfung der Identität der Person oder der Organisation das Zertifikat anfordern.
    1. Im Falle eines Unternehmens wird es durch eine KBIS senden pass oder andere Dokumente beweisen die Unternehmensregistrierung.
    2. Bei einer Einzelperson oder einen freien Beruf sollte einen notariellen Brief bescheinigt wird, dass die Identität des Antragstellers für das Zertifikat bereitstellen.
  3. Validierung von Compliance und Verfügbarkeit von Informationen im Internet. In dieser Phase die Organisation zur Verfügung stellen wird geprüft, ob diese Informationen im Internet entspricht das Dokument, die in ihrem Besitz haben. Diese Informationen über Domain-Namen oder KBIS sollte identisch sein, sondern auch, dass diese Informationen in einem öffentlichen Verzeichnis mit einer erreichbaren Telefonnummer vorhanden sind.
  4. Die letzte Phase der Prüfung ist für das Zertifikat im Aufruf diese Nummer im öffentlichen Verzeichnis anwenden eine telefonische Bestätigung der Zertifikatanforderung in Kontakt gehen.

Die Green bar Musterzulassungen

Für Typ EV-Zertifikate "True BusinessID EV" fordern Sie die gleichen Zertifikate Identität Validierung Gültigkeitser (OV). EG bei dieser Art der Zertifikatanforderung unterzeichnet einen Antrag auf Genehmigung eines Direktors des Unternehmens. Weitere Telefon-Validierung wird zu einer HR-Ressource bestimmt sein, die die Anwesenheit des Direktors innerhalb des Unternehmens überprüfen müssen.

Beachten Sie, dass diese Art des Zertifikats nicht de-Livrable für den einzelnen oder für die freien Berufe.

Hilfreiche



Dieser Artikel erschien Sie nü ?

0




Du bist nicht berechtigt Kommentare hinzuzufügen.